血色 ê 魔月

Page(/daily/2021/06/20210604)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 血色 ê 魔月

Tī 五月 26,這个孤張 ê 感光,翕著 出現 tī 地球烏影下底 ê 花月。 透早拍殕光 ê 天色,嘛開始沖 tùi 西爿 ê 天頂去。 月全食欲煞 ê 時陣已經行到地平線附近矣。 食月盤 to̍h kah tī 加州中心 ê 尖山石陣國家公園 光遛遛 ê 橡樹 相對面。 地球烏影並毋是全烏 ê。 去予大氣層散射 ê 太陽光淺淺仔罩過來。 地球本影予全食 ê 月娘 看起來變較紅,嘛產生一个戲劇性 ê 流行偏名,to̍h 叫做血月。 雖然是按呢,這个剪影看起來 to̍h 親像是一个粗-pè-pè ê 可怕面容,煞予 月全食 ê 景色變做閣較恐怖。

[POJ] Hoeh-sek ê Mô͘-goe̍h

Tī gō͘-goe̍h jī-la̍k, chit-ê ko͘-tiuⁿ ê kám-kng, hip-tio̍h chhut-hiān tī Tē-kiû o͘-iáⁿ ē-té ê Hoe-goe̍h. Thàu-chá phah-phú-kng ê thiⁿ-sek, mā khai-sí chhiâng tùi sai-pêng ê thiⁿ-téng khì. Goe̍h-choân-si̍t beh soah ê sî-chūn í-keng kiâⁿ-kàu tē-pêng-sòaⁿ hū-kīn ah. Si̍t-goe̍h-pôaⁿ to̍h kah tī Ka-chiu tiong-sim ê Chiam-soaⁿ chio̍h-tīn Kok-ka-kong-hn̂g kng-liù-liù ê siōng-chhiū sio-tùi-bīn. Tē-kiû o͘-iáⁿ pēng-m̄-sī choân-o͘–ê. Khì hō͘ tōa-khì-chân sàn-siā ê thài-iông-kng chhián-chhián-á tà–kòe-lâi. Tē-kiû pún-iáⁿ hō͘ choân-si̍t ê goe̍h-niû khòaⁿ–khí-lâi piàn khah âng, mā sán-seng chi̍t-ê hì-kio̍k-sèng ê liû-hêng phian-miâ, to̍h kiò-chò Hoeh-goe̍h. Sui-jiân sī án-ne, chit-ê chián-iáⁿ khòaⁿ–khí-lâi to̍h chhin-chhiūⁿ sī chi̍t-ê chho͘-pè-pè ê khó-phà bīn-iông, soah hō͘ goe̍h-choân-si̍t ê kéng-sek piàn-chò koh-khah khióng-pò͘.

[KIP] Hueh-sik ê Môo-gue̍h

Tī gōo-gue̍h jī-la̍k, tsit-ê koo-tiunn ê kám-kng, hip-tio̍h tshut-hiān tī Tē-kiû oo-iánn ē-té ê Hue-gue̍h. Thàu-tsá phah-phú-kng ê thinn-sik, mā khai-sí tshiâng tuì sai-pîng ê thinn-tíng khì. Gue̍h-tsuân-si̍t beh suah ê sî-tsūn í-king kiânn-kàu tē-pîng-suànn hū-kīn ah. Si̍t-gue̍h-puânn to̍h kah tī Ka-tsiu tiong-sim ê Tsiam-suann tsio̍h-tīn Kok-ka-kong-hn̂g kng-liù-liù ê siōng-tshiū sio-tuì-bīn. Tē-kiû oo-iánn pīng-m̄-sī tsuân-oo–ê. Khì hōo tuā-khì-tsân sàn-siā ê thài-iông-kng tshián-tshián-á tà–kuè-lâi. Tē-kiû pún-iánn hōo tsuân-si̍t ê gue̍h-niû khuànn–khí-lâi piàn khah âng, mā sán-sing tsi̍t-ê hì-kio̍k-sìng ê lîu-hîng phian-miâ, to̍h kiò-tsò Hueh-gue̍h. Sui-jiân sī án-ne, tsit-ê tsián-iánn khuànn–khí-lâi to̍h tshin-tshiūnn sī tsi̍t-ê tshoo-pè-pè ê khó-phà bīn-iông, suah hōo gue̍h-tsuân-si̍t ê kíng-sik piàn-tsò koh-khah khióng-pòo.

[English]

On May 26, the Full Flower Moon was caught in this single exposure as it [emerged from Earth’s shadow e][emerged from Earth’s shadow] and morning twilight began to wash over the western sky. Posing close to the horizon near the end of totality, the eclipsed lunar disk is framed against bare oak trees at Pinnacles National Park in central California. The Earth’s shadow isn’t completely dark though. Faintly suffused with sunlight scattered by the atmosphere, the inner shadow gives the totally eclipsed moon a reddened appearance and the very dramatic popular moniker of a Blood Moon. Still, the monstrous visage of a gnarled tree in silhouette made this view of a total lunar eclipse even scarier.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【花月】Hoe-goe̍h/Hue-gue̍h/花月/Full Flower Moon
  • 【月全食】goe̍h-choân-si̍t/gue̍h-tsuân-si̍t/月全食/total lunar eclipse
  • 【食月盤】si̍t-goe̍h-pôaⁿ/liû-hông/食月盤/eclipsed lunar disk
  • 【本影】pún-iáⁿ/pún-iánn/本影/inner shadow
  • 【血月】Hoeh-goe̍h/Hueh-gue̍h/血月/Blood Moon

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:半人馬座 Omega 明仔載 ê 圖:Tī 火星閃爍 ê 雲