月食 kah 銀河

Page(/daily/2021/05/20210527.md)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 月食 kah 銀河

昨昏是 五月份月圓時,月球趨過地球烏影 ê 日子,又閣是近地點。 煞予 tī 太平洋附近 國家 ê 觀星者 tī 這暝歡喜甲。 這張 縮時攝影 ê 月全食連紲影像,是 tī 北美洲西爿翕 ê。 月娘 to̍h ùi 坎坎坷坷 ê Sierra Nevada 山脈沉落去。 這个向西沉落地平線 ê 月娘,是用兩款無仝 ê 感光方式翕 ê。 一款是針對這个 去予食去 ê 紅色月娘 感光 ê。 另外一款是針對烏暗夜空 kah 銀河這條湠–開 ê 恆星光帶感光 ê。 了後才 kā 兩款感光方式 ê 相片疊做一張。 逐張相片攏是 5 分鐘翕一張。 是綴著月偏食月相 ê 變化,用固定好 ê kha-mé-lah 翕 ê。 這張相片 ê 前景是加州 Owen 山谷 ê 電波天文台,伊 ê 電波望遠鏡盤仔指向天頂。

[POJ] Goe̍h-si̍t kah Gîn-hô

Cha-hng sī gō͘-goe̍h-hūn goe̍h-îⁿ sî, Goe̍h-kiû chhu-kòe Tē-kiû o͘-iáⁿ ê ji̍t-chí, iū-koh sī kīn-tē-tiám. Soah hō͘ tī Thài-pêng-iûⁿ hū-kīn kok-ka ê koan-seng-chiá tī chit-mê hoaⁿ-hí kah. Chit-tiuⁿ sok-sî liap-iáⁿ ê goe̍h-choân-si̍t liân-sòa iáⁿ-siōng, sī tī Pak-bí-chiu sai-pêng hip–ê. Goe̍h-niû to̍h ùi kham-kham-khia̍t-khia̍t ê Sierra Nevada soaⁿ-me̍h tîm–lo̍h-khì. Chit-ê hiòng-sai tîm–lo̍h tē-pêng-sòaⁿ ê goe̍h-niû, sī iōng nn̄g-khoán bô-kâng ê kám-kng hong-sek hip–ê. Chi̍t-khoán sī chiam-tùi chit-ê khì hō͘ chia̍h–khì ê âng-sek goe̍h-niû kám-kng ê. Lēng-gōa chit-khoán sī chiam-tùi o͘-àm iā-khong kah Gîn-hô chit-tiâu thòaⁿ–khui-ê hêng-chhiⁿ kng-tòa kám-kng ê. Liáu-āu chia̍h kā nn̄g-khoán kám-kng hong-sek ê siòng-phìⁿ tha̍h chò chit-tiuⁿ. Ta̍k-tiuⁿ siòng-phìⁿ lóng-sī gō͘ hun-cheng hip chi̍t-tiuⁿ. Sī tòe-tio̍h goe̍h-phian-si̍t goe̍h-siòng ê piàn-hòa, iōng kò͘-tēng hó ê kha-mé-lah hip–ê. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ ê chiân-kéng sī Ka-chiu Owen soaⁿ-kok ê tiān-pho thian-bûn-tâi, i ê tiān-pho bōng-oán-kiàⁿ pôaⁿ chí-hiòng thiⁿ-téng.

[KIP] Gue̍h-si̍t kah Gîn-hô

Tsa-hng sī gōo-gue̍h-hūn gue̍h-înn sî, Gue̍h-kiû tshu-kuè Tē-kiû oo-iánn ê ji̍t-tsí, iū-koh sī kīn-tē-tiám. Suah hōo tī Thài-pîng-iûnn hū-kīn kok-ka ê kuan-sing-tsiá tī tsit-mê huann-hí kah. Tsit-tiunn sok-sî liap-iánn ê gue̍h-tsuân-si̍t liân-suà iánn-siōng, sī tī Pak-bí-tsiu sai-pîng hip–ê. Gue̍h-niû to̍h uì kham-kham-khia̍t-khia̍t ê Sierra Nevada suann-me̍h tîm–lo̍h-khì. Tsit-ê hiòng-sai tîm–lo̍h tē-pîng-suànn ê gue̍h-niû, sī iōng nn̄g-khuán bô-kâng ê kám-kng hong-sik hip–ê. Tsi̍t-khuán sī tsiam-tuì tsit-ê khì hōo tsia̍h–khì ê âng-sik gue̍h-niû kám-kng ê. Līng-guā tsit-khuán sī tsiam-tuì oo-àm iā-khong kah Gîn-hô tsit-tiâu thuànn–khui-ê hîng-tshinn kng-tuà kám-kng ê. Liáu-āu tsia̍h kā nn̄g-khuán kám-kng hong-sik ê siòng-phìnn tha̍h tsò tsit-tiunn. Ta̍k-tiunn siòng-phìnn lóng-sī gōo hun-tsing hip tsi̍t-tiunn. Sī tuè-tio̍h gue̍h-phian-si̍t gue̍h-siòng ê piàn-huà, iōng kòo-tīng hó ê kha-mé-lah hip–ê. Tsit-tiunn siòng-phìnn ê tsiân-kíng sī Ka-tsiu Owen suann-kok ê tiān-pho thian-bûn-tâi, i ê tiān-pho bōng-uán-kiànn puânn tsí-hiòng thinn-tíng.

[English] Mid-Eclipse and Milky Way

May’s perigee Full Moon slid through Earth’s shadow yesterday entertaining night skygazers in regions around the Pacific. Seen from western North America, it sinks toward the rugged Sierra Nevada mountain range in this time-lapse series of the total lunar eclipse. Low on the western horizon the Moon was captured at mid-eclipse with two separate exposures. Combined they reveal the eclipsed Moon’s reddened color against the dark night sky and the diffuse starlight band of the Milky Way. Frames taken every five minutes from the fixed camera follow the surrounding progression of the eclipse partial phases. In the foreground a radio telescope dish at California’s Owen’s Valley Radio Observatory points skyward.

詞彙學習(台語漢字/POJ/KIP/華語漢字/English)

  • 【近地點】kīn-tē-tiám/kīn-tē-tiám/近地點/perigee
  • 【縮時攝影】sok-sî liap-iáⁿ/sok-sî liap-iánn/縮時攝影/time-lapse
  • 【月全食】goe̍h-choân-si̍t/gue̍h-tsuân-si̍t/月全食/total solar eclipse
  • 【月偏食】goe̍h-phian-si̍t/gue̍h-phian-si̍t/月偏食/partial solar eclipse
  • 【月相】goe̍h-siòng/gue̍h-siòng/月相/moon phase
  • 【電波天文台】tiān-pho thian-bûn-tâi/tiān-pho thian-bûn-tâi/電波天文台/radio observatory
  • 【電波望遠鏡】tiān-pho bōng-oán-kiàⁿ/tiān-pho bōng-uán-kiànn/電波望遠鏡/radio telescope

  1. 逐工 ê 圖 ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語) ↩︎

  3. FAQ (華語) ↩︎

昨昏 ê 圖:龍骨座 AG 星 ê 爆發雲 明仔載 ê 圖:雪梨 ê 月全食