人馬座三生仔

Page(/daily/2021/04/20210426)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 人馬座三生仔

這三个真光 ê 星雲定定 tī 望遠鏡 tùi 人馬座 kah 銀河中心 這个真 kheh ê 星場看著。 事實上,18 世紀 ê 宇宙觀測者 Charles Messier kā 其中兩个,M8 kah M20 收入去目錄內底。 M8 是中央正爿下跤上大搭 ê 星雲,M20 是這幅圖頂懸彩色 ê 彼搭。 第三个是包含 NGC 6559 ê 發射線區域。 伊 to̍h tī M8 ê 倒爿,去予塗粉暗帶 kā 伊 ùi 大星雲分出來。 遮攏是 tī 差不多 5000 光年遠 ê 恆星托兒所內底。 超過 1000 光年闊 ê M8 嘛號做內海仔星雲。 M20 有一个有名 ê 外號,to̍h 叫做三叉星雲。 發光 ê 水素氣體會予發射星雲看起來是紅色 ê。 毋閣對照來講,三叉星雲 ê 藍色是因為塗粉 反射恆星光 來–ê。 這个 闊莽莽 ê 星際景色 tī 天頂差不多有 4 度闊,嘛會使講是 8 粒月圓遐爾闊。

[POJ] Jîn-má-chō Saⁿ-siⁿ-á

Chit saⁿ-ê chin kng ê seng-hûn tiāⁿ-tiāⁿ tī bōng-oán-kiàⁿ tùi Jîn-má-chō kah Gîn-hô tiong-sim chit-ê chin-kheh ê seng-tiûⁿ khòaⁿ-tio̍h. Sū-si̍t-siōng, cha̍p-poeh sè-kí ê ú-tiū koan-chhek-chiá Charles Messier kā kî-tiong nn̄g-ê, M-poeh kah M-jī-cha̍p siu-ji̍p-khì bo̍k-lo̍k lāi-té. M-poeh sī tiong-ng chiàⁿ-pêng siōng-tōa-tah ê seng-hûn, M-jī-cha̍p sī chit-pak-tô͘ téng-koân chhái-sek ê hit-tah. Tē-saⁿ-ê sī pau-hâm NGC lio̍k-ngó͘-ngó͘-kiú ê hoat-siā-sòaⁿ khu-he̍k. I to̍h tī M-poeh ê tò-pêng, khì hō͘ thô͘-hún àm-tòa kā i ùi tōa-seng-hûn pun–chhut-lâi. Che lóng-sī tī chha-put-to gō͘-chheng kng-nî hn̄g ê hêng-chhiⁿ thok-jî-só͘ lāi-té. Chhiau-kòe chi̍t-chheng kng-nî khoah ê M-poeh mā hō-chò Lāi-hái-á-seng-hûn. M-jī-cha̍p ū chi̍t-ê ū-miâ ê gōa-hō, to̍h kiò-chò Sam-chhe-seng-hûn. Hoat-kng ê chúi-sò͘ khì-thé ē hō͘ hoat-siā-seng-hûn khòaⁿ–khí-lâi sī âng-sek ê. M̄-koh tùi-chiàu lâi-kóng, Sam-chhe-seng-hûn ê nâ-sek sī in-ūi thô͘-hún hoán-siā hêng-chhiⁿ-kng lâi–ê. Chit-ê khoah-bóng-bóng ê seng-chè kéng-sek tī thiⁿ-téng chha-put-to ū sì tō͘ khoah, mā ē-sái kóng sī poeh-lia̍p goe̍h-îⁿ hiah-nī khoah.

[KIP] Jîn-má-tsō Sann-sinn-á

Tsit sann-ê tsin kng ê sing-hûn tiānn-tiānn tī bōng-uán-kiànn tuì Jîn-má-tsō kah Gîn-hô tiong-sim tsit-ê tsin-kheh ê sing-tiûnn khuànn-tio̍h. Sū-si̍t-siōng, tsa̍p-pueh sè-kí ê ú-tiū kuan-tshik-tsiá Tsarles Messier kā kî-tiong nn̄g-ê, M-pueh kah M-jī-tsa̍p siu-ji̍p-khì bo̍k-lo̍k lāi-té. M-pueh sī tiong-ng tsiànn-pîng siōng-tuā-tah ê sing-hûn, M-jī-tsa̍p sī tsit-pak-tôo tíng-kuân tshái-sik ê hit-tah. Tē-sann-ê sī pau-hâm NGC lio̍k-ngóo-ngóo-kiú ê huat-siā-suànn khu-hi̍k. I to̍h tī M-pueh ê tò-pîng, khì hōo thôo-hún àm-tuà kā i uì tuā-sing-hûn pun–tshut-lâi. Tse lóng-sī tī tsha-put-to gōo-tshing kng-nî hn̄g ê hîng-tshinn thok-jî-sóo lāi-té. Tshiau-kuè tsi̍t-tshing kng-nî khuah ê M-pueh mā hō-tsò Lāi-hái-á-sing-hûn. M-jī-tsa̍p ū tsi̍t-ê ū-miâ ê guā-hō, to̍h kiò-tsò Sam-tshe-sing-hûn. Huat-kng ê tsuí-sòo khì-thé ē hōo huat-siā-sing-hûn khuànn–khí-lâi sī âng-sik ê. M̄-koh tuì-tsiàu lâi-kóng, Sam-tshe-sing-hûn ê nâ-sik sī in-uī thôo-hún huán-siā hîng-tshinn-kng lâi–ê. Tsit-ê khuah-bóng-bóng ê sing-tsè kíng-sik tī thinn-tíng tsha-put-to ū sì tōo khuah, mā ē-sái kóng sī pueh-lia̍p gue̍h-înn hiah-nī khuah.

[English] A Sagittarius Triplet

These three bright nebulae are often featured on telescopic tours of the constellation Sagittarius and the crowded starfields of the central Milky Way. In fact, 18th century cosmic tourist Charles Messier cataloged two of them; M8, the large nebula below and right of center, and colorful M20 near the top of the frame. The third emission region includes NGC 6559, left of M8 and separated from the larger nebula by a dark dust lane. All three are stellar nurseries about five thousand light-years or so distant. Over a hundred light-years across the expansive M8 is also known as the Lagoon Nebula. M20’s popular moniker is the Trifid. Glowing hydrogen gas creates the dominant red color of the emission nebulae. But for striking contrast, blue hues in the Trifid are due to dust reflected starlight. The broad interstellarscape spans almost 4 degrees or 8 full moons on the sky.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【人馬座】Jîn-má-chō/Jîn-má-tsō/人馬座/zodiacal light
  • 【三生仔】saⁿ-siⁿ-á/sann-sinn-á/三胞胎/triplet
  • 【望遠鏡】bōng-oán-kiàⁿ/bōng-uán-kiànn/望遠鏡/telescope
  • 【三叉星雲】Sam-chhe-seng-hûn/Sam-tshe-sing-hûn/三裂星雲/Trifid Nebula
  • 【內海仔星雲】Lāi-hái-á-seng-hûn/Lāi-hái-á-sing-hûn/潟湖星雲/Lagoon Nebula
  • 【水素】chúi-sò͘/tsuí-sòo/氫/hydrogen
  • 【塗粉暗帶】thô͘-hún àm-tòa/thôo-hún àm-tuà/暗灰塵帶/dust lane
  • 【發射星雲】hoat-siā-seng-hûn/huat-siā-sing-hûn/發射星雲/emission nebula
  • 【發射線區域】hoat-siā-sòaⁿ khu-he̍k/huat-siā sing-hûn/發射線區域/emission region

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:行星形星雲 Mz3:狗蟻星雲 明仔載 ê 圖:動畫:烏洞 kā 恆星拆食落腹