地球 ê 暗頭仔 kah 暝尾

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2021/04/20210422.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 地球 ê 暗頭仔 kah 暝尾

咱 ê 地球 面頂,有 美麗 ê 海洋 kah 雲,並無突然間出現 ê、日時變做暗暝 ê 明顯邊界。 烏影線抑是明暗界線煞顛倒是霧霧 ê,才沓沓仔變做烏暗,to̍h 是咱知影 ê 暗頭仔。 太陽 ùi 這幅圖 ê 正爿開始照,雲頂反射反紅 ê 太陽光,迵過 厚塗粉 ê 對流層,to̍h 是地球大氣層上低 ê 一層。 Tī 日時彼爿 ê 頂懸,看會著一个真清楚 ê 懸海拔大氣層,kā 太陽光 散射做藍色,才消失 tī 烏暗 ê 太空中。 這張影像是 tī 2001 年六月 ê 時陣 ùi 國際太空站 tī 390 公里懸 ê 所在翕 ê。 毋閣你這馬已經會當揣著 地球性命 ê 信號 矣。

[POJ] Tē-kiû ê àm-thâu-á kah mî-bóe

Tī lán-ê Tē-kiû bīn-téng, ū bí-lē ê hái-iûⁿ kah hûn, pēng bô thu̍t-jiân-kan chhut-hiān ê, ji̍t--sit piàn-chò àm-mî ê bêng-hián pian-kài. O͘-iáⁿ-sòaⁿ iah-sī bêng-àm kài-sòaⁿ tian-tò-sī bū-bū-ê, chiah tau̍h-tau̍h-á piàn-chò o͘-àm, to̍h sī lán chai-iáⁿ ê àm-thâu-á. Thài-iông ùi chit-pak-tô͘ ê chiàⁿ-pêng khai-sí-chiò, hûn-téng hoán-siā hoán-âng ê thài-iông-kng, thàng-kòe kāu thô͘-hún ê tùi-liû-chân, to̍h sī Tē-kiû tōa-khì-chân siōng-kē ê chi̍t-chân. Tī ji̍t-sî hit-pêng ê téng-koân, khòaⁿ-ē-tio̍h chi̍t-ê chin chheng-chhó͘ ê koân-hái-poa̍t tōa-khì-chân, kā thài-iông-kng sàn-siā chò sàn-siā chò nâ-sek, chiah siau-sit tī o͘-àm ê thài-khong-tiong. Chit-tiuⁿ iáⁿ-siōng sī tī jī-khòng-khòng-it nî la̍k-goe̍h ê sî-chūn ùi kok-chè thài-khong-chām tī saⁿ-pah-káu-cha̍p kong-lí koân ê só͘-chāi hip--ê. M̄-koh lí chit-má í-keng ē-tàng chhōe-tio̍h Tē-kiû sèⁿ-miā ê sìn-hō ah.

[KIP] Tē-kiû ê àm-thâu-á kah mî-bué

Tī lán-ê Tē-kiû bīn-tíng, ū bí-lē ê hái-iûnn kah hûn, pīng bô thu̍t-jiân-kan tshut-hiān ê, ji̍t--sit piàn-tsò àm-mî ê bîng-hián pian-kài. Oo-iánn-suànn iah-sī bîng-àm kài-suànn tian-tò-sī bū-bū-ê, tsiah ta̍uh-ta̍uh-á piàn-tsò oo-àm, to̍h sī lán tsai-iánn ê àm-thâu-á. Thài-iông uì tsit-pak-tôo ê tsiànn-pîng khai-sí-tsiò, hûn-tíng huán-siā huán-âng ê thài-iông-kng, thàng-kuè kāu thôo-hún ê tuì-liû-tsân, to̍h sī Tē-kiû tuā-khì-tsân siōng-kē ê tsi̍t-tsân. Tī ji̍t-sî hit-pîng ê tíng-kuân, khuànn-ē-tio̍h tsi̍t-ê tsin tshing-tshóo ê kuân-hái-pua̍t tuā-khì-tsân, kā thài-iông-kng sàn-siā tsò sàn-siā tsò nâ-sik, tsiah siau-sit tī oo-àm ê thài-khong-tiong. Tsit-tiunn iánn-siōng sī tī jī-khòng-khòng-it nî la̍k-gue̍h ê sî-tsūn uì kok-tsè thài-khong-tsām tī sann-pah-káu-tsa̍p kong-lí kuân ê sóo-tsāi hip--ê. M̄-koh lí tsit-má í-king ē-tàng tshuē-tio̍h Tē-kiû sènn-miā ê sìn-hō ah.

[English] Planet Earth at Twilight

No sudden, sharp boundary marks the passage of day into night in this gorgeous view of ocean and clouds over our fair planet Earth. Instead, the shadow line or terminator is diffuse and shows the gradual transition to darkness we experience as twilight. With the Sun illuminating the scene from the right, the cloud tops reflect gently reddened sunlight filtered through the dusty troposphere, the lowest layer of the planet's nurturing atmosphere. A clear high altitude layer, visible along the dayside's upper edge, scatters blue sunlight and fades into the blackness of space. This picture was taken in June of 2001 from the International Space Station orbiting at an altitude of 211 nautical miles. But you can check out the vital signs of Planet Earth Now.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
懸海拔koân-hái-poa̍tkuân-hái-pua̍t高海拔high altitude
對流層tùi-liû-chântuì-liû-tsân對流層troposphere

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:人馬座彎曲 ê 磁場 明仔載 ê 圖:Tī 暗暝飛過地球(二)