參宿一 kah 火舌星雲

Page(/daily/2021/04/20210412)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 參宿一 kah 火舌星雲

是啥物 kā 火舌星雲照予光? Tī 獵戶 方向,離咱 1500 光年遠 ê 所在,有一个星雲。 伊發出 ê 光 kah 塗粉 烏帶 tī 倒爿 to̍h 親像一葩燒滾滾 ê 火。 毋閣,這葩火 足緊提著 酸素,並毋是產生這个發光 火舌 ê 原因。 Tī 這幅圖上倒爿彼粒足光 ê 恆星,是 參宿一。 伊是 獵戶座皮帶 siōng 東爿 ê 恆星。 Kah 參宿一無仝,火舌星雲發出高能 ê 光,kā 火舌 內底 ê 電子 ùi 這片水素雲 ê 氣體激發。 若是 電子 kah 離子化 ê 水素 重新複合,to̍h 會產生真濟 ê 色光。 這張 火舌星雲 (NGC 2024)ê 影像是用三種 可見 翕 ê。 細節 ê 部份是 長時間 感光 ê 影像,這是 ùi 水素發出 ê 光火舌星雲獵戶座分子雲複合體 ê 一部份。 伊是一个恆星形成區,內底閣有彼个有名 ê 馬頭星雲

[POJ] Chham-siù-it kah Hóe-chi̍h seng-hûn

Sī siáⁿ-mih kā Hóe-chi̍h seng-hûn chiò hō͘ kng? Tī La̍h-hō͘-chō hong-hiòng, lî lán chi̍t-chheng-gō͘-pah kng-nî hn̄g êsó͘-chāi, ū chi̍t-ê seng-hûn. I hoat–chhut ê kng kah thô͘-húno͘-tòa tī tò-pêng to̍h chhiⁿ-chhiūⁿ chi̍t-pha sio-kún-kún ê hóe. M̄-koh, chit-pha hóe chiok kín the̍h-tio̍h sng-sò͘, pēng-m̄-sī sán-seng chit-ê hoat-kng Hóe-chi̍h ê goân-in. Tī chit-pak-tô͘ siōng tò-pêng hit-lia̍p chiok-kng ê hêng-chhiⁿ, sī Chham-siù-it. I sī La̍h-hō͘-chō phôe-tòa siōng tang-pêng ê hêng-chhiⁿ. Kah Chham-siù-it bô-kâng, Hóe-chi̍h seng-hûn hoat-chhut ko-lêng ê kng, kā hóe-chi̍h lāi-té ê tiān-chú ùi chit-phìⁿ chúi-sò͘-hûn ê khì-thé kek-hoat. Nā-sī tiān-chú kah lî-chú-hòa ê chúi-sò͘ tiông-sin ho̍k-ha̍p, to̍h ē sán-seng chin-chōe ê se̍k-kng. Chit-tiuⁿ Hóe-chi̍h seng-hûn (NGC jī-khòng-jī-sù) ê iáⁿ-siōng sī iōng saⁿ-chióng khó-kiàn-kng-tòa hip–ê. Sè-chiat ê pō͘-hūn sī tn̂g-sî-kan kám-kng ê iáⁿ-siōng, che-sī ùi chúi-sò͘ hoat–chhut ê kng. Hóe-chi̍h seng-hûn sī La̍h-hō͘-chō hun-chú-hûn ho̍k-ha̍p-thé ê chi̍t-pō͘-hūn. I sī chi̍t-ê hêng-chhiⁿ hêng-sêng-khu, lāi-té koh-ū hit-ê ū-miâ ê Bé-thâu seng-hûn.

[KIP] Tsham-siùg-it kah Hué-tsi̍h sing-hûn

Sī siánn-mih kā Hué-tsi̍h sing-hûn tsiò hōo kng? Tī La̍h-hōo-tsō hong-hiòng, lî lán tsi̍t-tshing-gōo-pah kng-nî hn̄g esoo2-tsāi, ū tsi̍t-ê sing-hûn. I huat–tshut ê kng kah thôo-húnoo-tuà tī tò-pîng to̍h tshinn-tshiūnn tsi̍t-pha sio-kún-kún ê hué. M̄-koh, tsit-pha hué tsiok kín the̍h-tio̍h sng-sòo, pīng-m̄-sī sán-sing tsit-ê huat-kng Hué-tsi̍h ê guân-in. Tī tsit-pak-tôo siōng tò-pîng hit-lia̍p tsiok-kng ê hîng-tshinn, sī Tsham-siùg-it. I sī La̍h-hōo-tsō phuê-tuà siōng tang-pîng ê hîng-tshinn. Kah Tsham-siùg-it bô-kâng, Hué-tsi̍h sing-hûn huat-tshut ko-lîng ê kng, kā hué-tsi̍h lāi-té ê tiān-tsú uì tsit-phìnn tsuí-sòo-hûn ê khì-thé kik-huat. Nā-sī tiān-tsú kah lî-tsú-huà ê tsuí-sòo tiông-sin ho̍k-ha̍p, to̍h ē sán-sing tsin-tsuē ê si̍k-kng. Tsit-tiunn Hué-tsi̍h sing-hûn (NGC jī-khòng-jī-sù) ê iánn-siōng sī iōng sann-tsióng khó-kiàn-kng-tuà hip–ê. Sè-tsiat ê pōo-hūn sī tn̂g-sî-kan kám-kng ê iánn-siōng, tse-sī uì tsuí-sòo huat–tshut ê kng. Hué-tsi̍h sing-hûn sī La̍h-hōo-tsō hun-tsú-hûn ho̍k-ha̍p-thé ê tsi̍t-pōo-hūn. I sī tsi̍t-ê hîng-tshinn hîng-sîng-khu, lāi-té koh-ū hit-ê ū-miâ ê Bé-thâu sing-hûn.

[English] Alnitak and the Flame Nebula

What lights up the Flame Nebula? Fifteen hundred light years away towards the constellation of Orion lies a nebula which, from its glow and dark dust lanes, appears, on the left, like a billowing fire. But fire, the rapid acquisition of oxygen, is not what makes this Flame glow. Rather the bright star Alnitak, the easternmost star in the Belt of Orion visible on the far left, shines energetic light into the Flame that knocks electrons away from the great clouds of hydrogen gas that reside there. Much of the glow results when the electrons and ionized hydrogen recombine. The featured picture of the Flame Nebula (NGC 2024) was taken across three visible color bands with detail added by a long duration exposure taken in light emitted only by hydrogen. The Flame Nebula is part of the Orion Molecular Cloud Complex, a star-forming region that includes the famous Horsehead Nebula.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【參宿一】Chham-siù-it/Tsham-siù-it/參宿一/Alnitak
  • 【火舌星雲】Hóe-chi̍h seng-hûn/Hué-tsi̍h sing-hûn/火焰星雲/Flame Nebula
  • 【獵戶座】La̍h-hō͘-chō/La̍h-hōo-tsō/獵戶座/Orion constellation
  • 【酸素】sng-sò͘/sng-sòo/氧/oxygen
  • 【獵戶座皮帶】La̍h-hō͘-chō phôe-tòa/La̍h-hōo-tsō phuê-tuà/獵戶座皮帶/Belt of Orion
  • 【獵戶座分子雲複合體】La̍h-hō͘-chō hun-chú-hûn ho̍k-ha̍p-thé/La̍h-hōo-tsō hun-tsú-hûn ho̍k-ha̍p-thé/獵戶座分子雲複合體/Orion Molecular Cloud Complex
  • 【恆星形成區】hêng-chhiⁿ hêng-sêng-khu/hîng-tshinn hîng-sîng-khu/恆星形成區/star forming region
  • 【馬頭星雲】Bé-thâu seng-hûn/Bé-thâu sing-hûn/馬頭星雲/Horsehead Nebula

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:烏洞合併 ê 時陣 明仔載 ê 圖:Miú-子搖擺是真 ê,毋過原因猶毋知