醋山天頂 ê 火星 kah 畢宿星團

Page(/daily/2021/04/20210406.md)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 醋山天頂 ê 火星 kah 畢宿星團

Tī 這个 kng-liu-liu ê 山頭,敢干焦有這欉孤單 ê 樹仔爾爾? 上開始可能會叫是是按呢,毋閣咱來 kā 看較遠 leh! 遐有一个 足無閒 ê 宇宙 等你來發現。 實際上,咱代先會注意著 tī 樹仔倒爿彼粒 火星。 這粒紅色行星,這馬是 NASA 毅力號探測車 ê 新厝。 伊會當 tī 這個月 日頭落山 ê 時陣,tī 西爿 ê 地平線頂面看著。 Tī 樹仔 ê 正爿是 畢宿星團。 伊是一个足光 ê 星團,主要是由七粒藍色恆星組成 ê。 這張相片 是 kā 幾若張無仝背景 kah 前景 ê 相片疊做一張 ê。 逐張攏是 tī 頂個月初,開幾若點鐘久 ê 時間,tī 加拿大 Nova Scotia 省 Milford ê 醋山 ê 仝一位翕 ê。 彼當陣,火星行足慢 ê。 一暝過一暝,伊 to̍h 行 tī 遙遠 ê 七姊妹仔星團 頭前。 後擺火星欲像今年三月按呢,tī 天頂行倚到 畢宿星團附近,to̍h 愛等到 2038 年 矣。

[POJ] Chhò͘-soaⁿ thiⁿ-téng ê Hóe-chhiⁿ kah Pit-siù seng-thoân

Tī chit-ê kng-liu-liu ê soaⁿ-thâu, kám kan-na ū chit-châng ko͘-toaⁿ ê chhiū-á niā-niā? Siōng khai-sí khó-lêng ē kiò-sī sī án-ne, m̄-koh lán lâi kā khòaⁿ-khah-hn̄g leh! Hia ū chi̍t-ê chiok bô-êng ê ú-tiū tán lí lâi hoat-hiān. Si̍t-chè-siōng, lán tāi-seng ē chù-ì tio̍h tī chhiū-á tò-pêng hit-lia̍p Hóe-chhiⁿ. Chi̍t-lia̍p âng-sek kiâⁿ-chhiⁿ chit-má sī NASA Gē-le̍k-hō thàm-chhek-chhia ê sin-chhù. I ē-tàng tī chit-kò-goe̍h ji̍t-thâu lo̍h-soaⁿ ê sî-chūn, tī sai-pêng ê tē-pêng-sòaⁿ téng-bīn khòaⁿ-tio̍h. Tī chhiū-á ê chiàⁿ-pêng sī Pit-siù seng-thoân. I sī chi̍t-ê chiok-kng ê seng-thoân, chú-iàu sī iû chhit-lia̍p nâ-sek hêng-chhiⁿ cho͘-sêng ê. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī kā kúi-ā-tiuⁿ bô-kâng pōe-kéng kah chiân-kéng ê siòng-phìⁿ tha̍h chòe chi̍t-tiuⁿ ê. Ta̍k-tiuⁿ lóng-sī tī téng-kò-goe̍h-chhoe, khai kúi-ā tiám-cheng kú ê sî-kan, tī Kha-ná-tā Nova Scotia séng Milford ê Chhò͘-soaⁿ ê kâng chi̍t-ūi hip–ê. Hit-tang-chūn, Hóe-chhiⁿ kiâⁿ chiok bān ê. Chi̍t-mî kòe chi̍t-mî, i to̍h kiâⁿ tī iâu-oán ê Chhit-chí-mōe-á seng-thoân thâu-chêng. Āu-pái Hóe-chhiⁿ beh chhiūⁿ kin-nî saⁿ-goe̍h án-ne, tī thiⁿ-téng kiâⁿ-óa kàu Pit-siù seng-thoân hū-kūn, to̍h ài tán-kàu jī-khòng-sam-pat nî ah.

[KIP] Tshòo-suann thinn-tíng ê Hué-tshinn kah Pit-siù sing-thuân

Tī tsit-ê kng-liu-liu ê suann-thâu, kám kan-na ū tsit-tsâng koo-tuann ê tshiū-á niā-niā? Siōng khai-sí khó-lîng ē kiò-sī sī án-ne, m̄-koh lán lâi kā khuànn-khah-hn̄g leh! Hia ū tsi̍t-ê tsiok bô-îng ê ú-tiū tán lí lâi huat-hiān. Si̍t-tsè-siōng, lán tāi-sing ē tsù-ì tio̍h tī tshiū-á tò-pîng hit-lia̍p Hué-tshinn. Tsi̍t-lia̍p âng-sik kiânn-tshinn tsit-má sī NASA Gē-li̍k-hō thàm-tshik-tshia ê sin-tshù. I ē-tàng tī tsit-kò-gue̍h ji̍t-thâu lo̍h-suann ê sî-tsūn, tī sai-pîng ê tē-pîng-suànn tíng-bīn khuànn-tio̍h. Tī tshiū-á ê tsiànn-pîng sī Pit-siù sing-thuân. I sī tsi̍t-ê tsiok-kng ê sing-thuân, tsú-iàu sī iû tshit-lia̍p nâ-sik hîng-tshinn tsoo-sîng ê. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī kā kuí-ā-tiunn bô-kâng puē-kíng kah tsiân-kíng ê siòng-phìnn tha̍h tsuè tsi̍t-tiunn ê. Ta̍k-tiunn lóng-sī tī tíng-kò-gue̍h-tshue, khai kuí-ā tiám-tsing kú ê sî-kan, tī Kha-ná-tā Nova Scotia síng Milford ê Tshòo-suann ê kâng tsi̍t-uī hip–ê. Hit-tang-tsūn, Hué-tshinn kiânn tsiok bān ê. Tsi̍t-mî kuè tsi̍t-mî, i to̍h kiânn tī iâu-uán ê Tshit-tsí-muē-á sing-thuân thâu-tsîng. Āu-pái Hué-tshinn beh tshiūnn kin-nî sann-gue̍h án-ne, tī thinn-tíng kiânn-uá kàu Pit-siù sing-thuân hū-kūn, to̍h ài tán-kàu jī-khòng-sam-pat nî ah.

[English] Mars and the Pleiades Beyond Vinegar Hill

Is this just a lonely tree on an empty hill? To start, perhaps, but look beyond. There, a busy universe may wait to be discovered. First, physically, to the left of the tree, is the planet Mars. The red planet, which is the new home to NASA’s Perseverance rover, remains visible this month at sunset above the western horizon. To the tree’s right is the Pleiades, a bright cluster of stars dominated by several bright blue stars. The featured picture is a composite of several separate foreground and background images taken within a few hours of each other, early last month, from the same location on Vinegar Hill in Milford, Nova Scotia, Canada. At that time, Mars was passing slowly, night after night, nearly in front of the distant Seven Sisters star cluster. The next time Mars will pass angularly as close to the Pleiades as it did in March will be in 2038.

詞彙學習(台語漢字/POJ/KIP/華語漢字/English)

  • 【畢宿星團】Pit-siù seng-thoân/Pit-siù sing-thuân/畢宿星團/Pleiades
  • 【毅力號】Gē-le̍k-hō/Gē-li̍k-hō/毅力號/Perseverance
  • 【探測車】thàm-chhek-chhia/thàm-tshik-tshia/探測車/rover
  • 【七姊妹仔星團】Chhit-chí-mōe-á/Tshit-tsí-muē-á/七姊妹星團/Seven Sisters star cluster

  1. 逐工 ê 圖 ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語) ↩︎

  3. FAQ (華語) ↩︎

昨昏 ê 圖:面紗星雲:恆星爆炸了後 ê 煙光 明仔載 ê 圖:有一巡一巡 ê NGC 1947