毅力號開始行矣!

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2021/03/20210306.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 毅力號開始行矣!

到火星 Jezero 石坑了後,毅力號 tī 3 月 4 號 to̍h 開始四界踅踅咧這个清楚 ê 影像 是 ùi kah 車平大台 ê 探測車面頂 ê Navcam kha-mé-lah 翕--ê。會當看著 車輪 tī 火星塗行過 ê 痕跡。為著欲予毅力號 tī 這粒紅色行星面頂運作順利, 第一擺先駛差不多有33 分鐘久。這个短短 ê 試驗是成功 ê。毅力號向前徙 4 公尺,踅 150 度,閣倒退攄 2.5 公尺。這馬停 tī 另外一个新--ê 停車位,to̍h 叫做 Octavia E. Bulter 登陸點。雖然講探測車第一擺出門 kan-na 行 6.5 公尺,毋過 未來應該 逐工攏會當行 200 公尺以上。

[POJ] Gē-le̍k-hō khai-sí kiâⁿ ah!

Kàu Hóe-chhiⁿ Jezero chio̍h-kheⁿ liáu-āu, Gē-le̍k-hō tī saⁿ goe̍h sì hō to̍h khai-sí sì-kè se̍h-se̍h--leh. Chit-ê chheng-chhó ê iáⁿ-siōng sī ùi kah chhia pêⁿ-tōa-tâi ê thàm-chhek-chhia bīn-téng ê Navcam kha-mé-lah hip--ê. Ē-tàng khòaⁿ-tio̍h chhia-lián tī Hóe-chhiⁿ-thô͘ kiâⁿ--kòe ê hûn-jiah. Ūi-tio̍h beh hō͘ Gē-le̍k-hō tī chit-lia̍p âng-sek kiâⁿ-chhiⁿ bīn-téng ūn-chok sūn-lī, tē-it-pái seng sái chha-put-to ū saⁿ-cha̍p-saⁿ hun-cheng-kú. Chit-ê té-té--ê chhì-giām sī sêng-kong--ê. Gē-le̍k-hō hiòng-chiân sóa sì kong-chhioh, se̍h chi̍t-pah-gō͘-cha̍p tō͘, koh tò-thè-lu jī-tiám-gō͘ kong-chhioh. Chit-má thêng tī lēng-gōa chi̍t-ê sin--ê thêng-chhia-ūi, to̍h kiò-chò Octavia E. Bulter teng-lio̍k-tiám. Sui-jiân-kóng thàm-chhek-chhia tē-it-pái chhut-mn̂g kan-na kiâⁿ la̍k-tiám-gō͘ kong-chhioh, m̄-koh bī-lâi eng-kai ta̍k-kang lóng ē-tàng kiâⁿ nn̄g-pah kong-chhioh í-siōng.

[KIP] Gē-li̍k-hō khai-sí kiânn ah!

Kàu Hué-tshinn Jezero tsio̍h-khenn liáu-āu, Gē-li̍k-hō tī sann gue̍h sì hō to̍h khai-sí sì-kè se̍h-se̍h--leh. Tsit-ê tshing-tshó ê iánn-siōng sī uì kah tshia pênn-tuā-tâi ê thàm-tshik-tshia bīn-tíng ê Navcam kha-mé-lah hip--ê. Ē-tàng khuànn-tio̍h tshia-lián tī Hué-tshinn-thôo kiânn--kuè ê hûn-jiah. Uī-tio̍h beh hōo Gē-li̍k-hō tī tsit-lia̍p âng-sik kiânn-tshinn bīn-tíng ūn-tsok sūn-lī, tē-it-pái sing sái tsha-put-to ū sann-tsa̍p-sann hun-tsing-kú. Tsit-ê té-té--ê tshì-giām sī sîng-kong--ê. Gē-li̍k-hō hiòng-tsiân suá sì kong-tshioh, se̍h tsi̍t-pah-gōo-tsa̍p tōo, koh tò-thè-lu jī-tiám-gōo kong-tshioh. Tsit-má thîng tī līng-guā tsi̍t-ê sin--ê thîng-tshia-uī, to̍h kiò-tsò Octavia E. Bulter ting-lio̍k-tiám. Sui-jiân-kóng thàm-tshik-tshia tē-it-pái tshut-mn̂g kan-na kiânn la̍k-tiám-gōo kong-tshioh, m̄-koh bī-lâi ing-kai ta̍k-kang lóng ē-tàng kiânn nn̄g-pah kong-tshioh í-siōng.

[English] Perseverance Takes a Spin

After arriving at Jezero Crater on Mars, Perseverance went for a spin on March 4. This sharp image from the car-sized rover's Navcam shows tracks left by its wheels in the martian soil. In preparation for operations on the surface of the Red Planet, its first drive lasted about 33 minutes. On a short and successful test drive Perseverance moved forward 4 meters, made a 150 degree turn, backed up for 2.5 meters, and now occupies a different parking space at its newly christened Octavia E. Butler Landing location. Though the total travel distance of the rover's first outing was about 6.5 meters (21 feet), regular commutes of 200 meters or more can be expected in the future.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
火星Hóe-chhiⁿHué-tshinn火星Mars
探測車thàm-chhek-chhiathàm-tshik-tshia探測車rover
毅力號Gē-le̍k-hōGē-li̍k-hō毅力號Perseverance

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:有淡薄仔親像火星 明仔載 ê 圖:Tī 紅外線 ê 鴟鴞星雲 ê 柱仔雲