毅力號 tī 火星降落

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 毅力號 tī 火星降落

Tī 火星降落看起來是按怎? 頂禮拜 tī 火星毅力號探測車 入去大氣層、降落、登陸 ê 時陣,為著欲監控儀器 ê 反應,to̍h tī 面頂鬥有攝影功能 ê kha-mé-lah。 這馬 kā in ê 影像送轉來地球矣。 這个 3 分半鐘 ê 組合影片,是 ùi la̍k-khá-sàng 拍開開始。 伊入去 火星大氣層 ê 時陣,速度 to̍h 隨變慢去。 紲落來,隔熱枋 脫離,先落–lòe。 Tī 毅力號降落 ê 時陣,看會著火星愈來愈大,伊 ê 表面嘛 愈來愈清楚影片 過兩分鐘了後,la̍k-khá-sàng 脫離,毅力號發動降落火箭,kā 火星地面 ê 塗掖甲四界攏是。 天空吊車 隨開始 kā 毅力號沓沓仔降–lòe,才速速飛走。 這个毅力號探測車機器人 to̍h ùi 這馬開始探索這个古早時代 ê Jezero 石坑。 嘛欲 tī 這个 地球 ê 厝邊行星 走揣,看過去是毋是有 生物 ê 痕跡

[POJ] Gē-le̍k-hō tī Hóe-chhiⁿ kàng-lo̍h

Tī Hóe-chhiⁿ kàng-lo̍h khòaⁿ-khí-lâi sī án-ná? Téng lé-pài tī Hóe-chhiⁿ, Gē-le̍k-hō thàm-chhek-chhia ji̍p-khì tōa-khì-chân, kàng-lo̍h, teng-lio̍k ê sî-chūn, ūi-tio̍h beh kàm-khòng gî-khì ê hoán-èng, to̍h tī bīn-téng tàu ū liap-iáⁿ kong-lêng ê kha-mé-lah. Chit-má kā in ê iáⁿ-siōng sàng-tńg-lâi Tē-kiû ah. Chi̍t-ê saⁿ-hun-pòaⁿ-cheng ê cho͘-ha̍p iáⁿ-phìⁿ, sī ùi la̍k-khá-sàng phah-khui khai-sí. I ji̍p-khì Hóe-chhiⁿ-chân tōa-khì ê sî-chūn, sok-tō͘ sûi piàn-bān–khì. Sòa-lo̍h-lâi, keh-jia̍t-pang thoat-lî, seng lak–lòe. Tī Gē-le̍k-hō kàng-lo̍h ê sî-chūn, khòaⁿ-ē-tio̍h Hóe-chhiⁿ lú-lâi-lú-tōa, i ê piáu-bīn mā lú-lâi-lú-chheng-chhó. Iáⁿ-phìⁿ kòe nn̄g-hun-cheng liáu-āu, la̍k-khá-sàng thoat-lî, Gē-le̍k-hō hoat-tōng kàng-lo̍h hóe-chìⁿ, kā Hóe-chhiⁿ tē-bīn ê thô͘ iā-kah sì-kè lóng-sī. Thian-khong tiàu-chhia sûi khai-sí kā Gē-le̍k-hō tau̍h-tau̍h-á kàng-lòe, chiah sok-sok poe-cháu. Chi̍t-ê Gē-le̍k-hō thàm-chhek-chhia ke-khì-lâng to̍h ùi chit-má khai-sí thàm-soh chi̍t-ê kó͘-chá sî-tāi ê Jezero chio̍h-kheⁿ. Mā-beh tī chi̍t-ê Tē-kiû ê chhù-piⁿ kiâⁿ-chhiⁿ cháu-chhōe, khòaⁿ kòe-khì sī-m̄-sī ū seng-bu̍t ê hûn-jiah.

[KIP] Gē-li̍k-hō tī Hué-tshinn kàng-lo̍h

Tī Hué-tshinn kàng-lo̍h khuànn-khí-lâi sī án-ná? Tíng lé-pài tī Hué-tshinn, Gē-li̍k-hō thàm-tshik-tshia ji̍p-khì tuā-khì-tsân, kàng-lo̍h, ting-lio̍k ê sî-tsūn, uī-tio̍h beh kàm-khòng gî-khì ê huán-ìng, to̍h tī bīn-tíng tàu ū liap-iánn kong-lîng ê kha-mé-lah. Tsit-má kā in ê iánn-siōng sàng-tńg-lâi Tē-kîu ah. Tsi̍t-ê sann-hun-puànn-tsing ê tsoo-ha̍p iánn-phìnn, sī uì la̍k-khá-sàng phah-khui khai-sí. I ji̍p-khì Hué-tshinn tuā-khì-tsân ê sî-tsūn, sok-tōo suî piàn-bān–khì. Suà-lo̍h-lâi, keh-jia̍t-pang thuat-lî, sing lak–luè. Tī Gē-li̍k-hō kàng-lo̍h ê sî-tsūn, khuànn-ē-tio̍h Hué-tshinn lú-lâi-lú-tuā, i ê piáu-bīn mā lú-lâi-lú-tshing-tshó. Iánn-phìnn kuè nn̄g-hun-tsing liáu-āu, la̍k-khá-sàng thuat-lî, Gē-li̍k-hō huat-tōng kàng-lo̍h hué-tsìnn, kā Hué-tshinn tē-bīn ê thôo iā-kah sì-kè lóng-sī. Thian-khong tiàu-tshia suî khai-sí kā Gē-li̍k-hō ta̍uh-ta̍uh-á kàng-luè, tsiah sok-sok pue-tsáu. Tsi̍t-ê Gē-li̍k-hō thàm-tshik-tshia ke-khì-lâng to̍h uì tsit-má khai-sí thàm-soh tsi̍t-ê kóo-tsá sî-tāi ê Jezero tsio̍h-khenn. Mā-beh tī tsi̍t-ê Tē-kîu ê tshù-pinn kiânn-tshinn tsáu-tshuē, khuànn kuè-khì sī-m̄-sī ū sing-bu̍t ê hûn-jiah.

[English] NGC 2244: A Star Cluster in the Rosette Nebula

What would it look like to land on Mars? To better monitor the instruments involved in the Entry, Decent, and Landing of the Perseverance Rover on Mars last week, cameras with video capability were included that have now returned their images. The featured 3.5-minute composite video begins with the opening of a huge parachute that dramatically slows the speeding spacecraft as it enters the Martian atmosphere. Next the heat shield is seen separating and falls ahead. As Perseverance descends, Mars looms large and its surface becomes increasingly detailed. At just past 2-minutes into the video, the parachute is released and Perseverance begins to land with dust-scattering rockets. Soon the Sky Crane takes over and puts Perseverance down softly, then quickly jetting away. The robotic Perseverance rover will now begin exploring ancient Jezero Crater, including a search for signs that life once existed on Earth’s neighboring planet.

詞彙學習(台語漢字/POJ/KIP/華語漢字/English)

  • 【毅力號】Thê-ô͘ seng-hûn/Thê-ùi sing-hûn/毅力號/Pelican Nebula
  • 【火星】Hóe-chhiⁿ/Hué-tshinn/火星/Mars
  • 【探測車】Thàm-chhek-chhia/Thàm-tshik-tshia/探測車/rover
  • 【隔熱枋】keh-jia̍t-pang/keh-jia̍t-pang/隔熱罩/heat shield
  • 【la̍k-khá-sàng】la̍k-khá-sàng/la̍k-khá-sàng/降落傘/parachute
  • 【降落傘】Kàng-lo̍h-sòaⁿ/Kàng-lo̍h-suànn/降落傘/parachute
  • 【天空吊車】Thian-khong-tiàu-chhia/Thian-khong-tiàu-tshia/天空起重機/Sky Crane

  1. 逐工 ê 圖 ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語) ↩︎

  3. FAQ (華語) ↩︎

昨昏 ê 圖:Tī 兩台星際飛龍機頭頂 ê 月娘 明仔載 ê 圖:哈伯 hip--ê 捲螺仔星系 M66