球形星團 M53 內底 ê 藍色浪星

Page(/daily/2021/02/20210207)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 球形星團 M53 內底 ê 藍色浪星

太陽若是這个星團 ê 一部份,咱 ê 夜空 to̍h 會 kah 珠寶盒仝款金光閃閃。這个星團是 M53,嘛叫做 NGC 5024,是 tī 咱 ê 銀河內底 250 个 球形星團 ê 其中一个。Tī M53 內底大部份 ê 恆星攏比咱 ê 太陽較老嘛較紅。毋閣有一寡神祕 ê 恆星,in 較藍嘛較少年。這寡少年 恆星 ê 產生,可能會 kah 目前 ê 假設衝突。這个假設認為,M53 內底 ê 恆星攏是 tī 差不多時間做伙形成 ê。這寡 kah 別人無仝款 ê 恆星,to̍h 叫做 藍色浪星。In tī M53 內底,實在是濟甲有夠無正常 ê。經過足濟 ê 辯論,這馬認為 藍色浪星 ê 產生,應該是 tī 雙星系統內底,因為星伴落過來新 ê 物質,才會產生新 ê 恆星。天文學家 kā 哈伯太空望遠鏡翕 ê 這款球形星團 ê 影像 提來 分析,to̍h 會使 kā 一陣 親像 藍色浪星 這款恆星,提來推算球形星團 ê 年歲。嘛才會使 iōng 這來 縮小宇宙年歲 ê 推算範圍。M53 會使 iōng 雙筒望遠鏡 tī Berenices 王后頭鬃這个星座 (后鬃座)看著。內底有超過 25 萬粒恆星。是 tī 咱 ê 銀河中心內底,上遠 ê 球形星團 ê 其中一个。

[POJ] Kiû-hêng-seng-thoân M gō͘-cha̍p-saⁿ lāi-té ê nâ-sek lōng-chhiⁿ

Thài-iông nā-sī chit-ê seng-thoân ê chi̍t-pō͘-hūn, lán-ê iā-khong to̍h ē kah chú-pò-a̍p kāng-khoán kim-kng-siám-siám. Chit-ê seng-thoân sī M gō͘-cha̍p-saⁿ, mā kiò-chò NGC ngó͘-khòng-jī-sù, sī tī lán-ê Gîn-hô lāi-té nn̄g-pah-gō͘-cha̍p ê kiû-hêng-seng-thoân ê kî-tiong chi̍t-ê. Tī M gō͘-cha̍p-saⁿ lāi-té tōa-pō͘-hūn ê hêng-chhiⁿ lóng pí lán-ê thài-iông khah lāu mā khah âng. M̄-koh ū chi̍t-kóa sîn-pì ê hêng-chhiⁿ, in khah nâ mā khah siàu-liân. Chit-kóa siàu-liân hêng-chhiⁿ ê sán-seng, khó-lêng ē kah bo̍k-chêng ê ká-siat chhiong-tu̍t. Chit-ê ká-siat jīn-ûi, M gō͘-cha̍p-saⁿ lāi-té ê hêng-chhiⁿ lòng-sí tī chha-put-to sî-kan chò-hóe hêng-sêng ê. Chit-kóa kah pa̍t-lâng bô-kâng-khoán ê hêng-chhiⁿ, to̍h kiò-chò nâ-sek lōng-chhiⁿ. In tī M gō͘-cha̍p-saⁿ lāi-té, si̍t-chāi sī chōe-kah ū-kàu bô-chèng-siông ê. Keng-kòe chiok-chōe ê piān-lūn, chit-má jīn-ûi nâ-sek lōng-chhiⁿ ê sán-seng, eng-kai sī tī siang-chhiⁿ hē-thóng lāi-té, in-ūi seng-phōaⁿ lak-kòe-lâi sin-ê bu̍t-chit, chiah-ē sán-seng sin-ê hêng-chhiⁿ. Thian-bûn-ha̍k-ka kā Ha-peh thài-khong-bōng-oán-kiàⁿ hip-ê chit-khoán kiû-hêng-seng-thoân ê iáⁿ-siōng the̍h-lâi hun-sek, to̍h ē-sái kā chi̍t-tīn chhin-chhiūⁿ nâ-sek lōng-chhiⁿ chit-khoán hêng-chhiⁿ, the̍h-lâi thui-sǹg kiû-hêng-seng-thoân ê nî-hòe. Mā chiah ē-sái iōng che lâi sok-sió ú-tiū nî-hòe ê thui-sǹg hoān-ûi. M gō͘-cha̍p-saⁿ ē-sái iōng siang-tāng bōng-oán-kiàⁿ tī Berenices ông-hiō thâu-chang chit-ê seng-chō (hiō-chang-chō) khòaⁿ-tio̍h. Lāi-té ū chhiau-kòe jī-cha̍p-gō͘-bān lia̍p hêng-chhiⁿ. Sī tī lán-ê Gîn-hô tiong-sim lāi-té, siāng-hn̄g ê kiû-hêng-seng-thoân ê kî-tiong chi̍t-ê.

[KIP] Kiû-hîng-sing-thuân M gōo-tsa̍p-sann lāi-té ê nâ-sik lōng-tshinn

Thài-iông nā-sī tsit-ê sing-thuân ê tsi̍t-pōo-hūn, lán-ê iā-khong to̍h ē kah tsú-pò-a̍p kāng-khuán kim-kng-siám-siám. Tsit-ê sing-thuân sī M gōo-tsa̍p-sann, mā kiò-tsò NGC ngóo-khòng-jī-sù, sī tī lán-ê Gîn-hô lāi-té nn̄g-pah-gōo-tsa̍p ê kiû-hîng-sing-thuân ê kî-tiong tsi̍t-ê. Tī M gōo-tsa̍p-sann lāi-té tuā-pōo-hūn ê hîng-tshinn lóng pí lán-ê thài-iông khah lāu mā khah âng. M̄-koh ū tsi̍t-kuá sîn-pì ê hîng-tshinn, in khah nâ mā khah siàu-liân. Tsit-kuá siàu-liân hîng-tshinn ê sán-sing, khó-lîng ē kah bo̍k-tsîng ê ká-siat tshiong-tu̍t. Tsit-ê ká-siat jīn-uî, M gōo-tsa̍p-sann lāi-té ê hîng-tshinn lòng-sí tī tsha-put-to sî-kan tsò-hué hîng-sîng ê. Tsit-kuá kah pa̍t-lâng bô-kâng-khuán ê hîng-tshinn, to̍h kiò-tsò nâ-sik lōng-tshinn. In tī M gōo-tsa̍p-sann lāi-té, si̍t-tsāi sī tsuē-kah ū-kàu bô-tsìng-siông ê. King-kuè tsiok-tsuē ê piān-lūn, tsit-má jīn-uî nâ-sik lōng-tshinn ê sán-sing, ing-kai sī tī siang-tshinn hē-thóng lāi-té, in-uī sing-phuānn lak-kuè-lâi sin-ê bu̍t-tsit, tsiah-ē sán-sing sin-ê hîng-tshinn. Thian-bûn-ha̍k-ka kā Ha-peh thài-khong-bōng-uán-kiànn hip-ê tsit-khuán kiû-hîng-sing-thuân ê iánn-siōng the̍h-lâi hun-sik, to̍h ē-sái kā tsi̍t-tīn tshin-tshiūnn nâ-sik lōng-tshinn tsit-khuán hîng-tshinn, the̍h-lâi thui-sǹg kîu-hîng-sing-thuân ê nî-huè. Mā tsiah ē-sái iōng tse lâi sok-sió ú-tiū nî-huè ê thui-sǹg huān-uî. M gōo-tsa̍p-sann ē-sái iōng siang-tāng bōng-uán-kiànn tī Berenices ông-hiō thâu-tsang tsit-ê sing-tsō (hiō-tsang-tsō) khuànn-tio̍h. Lāi-té ū tshiau-kuè jī-tsa̍p-gōo-bān lia̍p hîng-tshinn. Sī tī lán-ê Gîn-hô tiong-sim lāi-té, siāng-hn̄g ê kîu-hîng-sing-thuân ê kî-tiong tsi̍t-ê.

[English] Blue Straggler Stars in Globular Cluster M53 

If our Sun were part of this star cluster, the night sky would glow like a jewel box of bright stars.This cluster, known as M53 and cataloged as NGC 5024, is one of about 250 globular clusters that survive in our Galaxy.Most of the stars in M53 are older and redder than our Sun, but some enigmatic stars appear to be bluer and younger.These young stars might contradict the hypothesis that all the stars in M53 formed at nearly the same time.These unusual stars are known as blue stragglers and are unusually common in M53.After much debate, blue stragglers are now thought to be stars rejuvenated by fresh matter falling in from a binary star companion.By analyzing pictures of globular clusters like the featured image taken by the Hubble Space Telescope, astronomers use the abundance of stars like blue stragglers to helpdetermine the age of the globular cluster and hence a limit on the age of the universe. M53, visible with a binoculars towards the constellation of Bernice’s Hair (Coma Berenices), contains over 250,000 stars and is one of the furthest globulars from the center of our Galaxy.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【球形星團】kiû-hêng-seng-thoân/kiû-hîng-sing-thuân/球狀星團/globular cluster
  • 【開放星團】khai-hòng-seng-thoân/khai-hòng-sing-thuân/開放星團/open cluster
  • 【藍色浪星】nâ-sek lōng-chhiⁿ/nâ-sik lōng-tshinn/藍掉隊星/blue straggler
  • 【雙星系統】siāng-chhiⁿ hē-thóng/siāng-tshinn hē-thóng/雙星系統/binary system
  • 【星伴】seng-phōaⁿ/sing-phuānn/伴星/star companion
  • 【哈伯太空望遠鏡】Ha-peh-thài-khong-bōng-oán-kiàⁿ/Ha-peh-thài-khong-bōng-uán-kiànn/哈伯太空望遠鏡/Hubble Space Telescope
  • 【雙筒望遠鏡】siang-tâng bōng-oán-kiàⁿ/siang-tâng bōng-uán-kiànn/雙筒望遠鏡/binoculars
  • 【后鬃座】hiō-chang-chō/hiō-tsang-tsō/后髮座/Coma Berenices

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:北方寒天 ê 暗暝 明仔載 ê 圖:WR32 kah 龍骨座內底 ê 星際雲