22. January 2021
銀河環
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:The Milky Ring
- 影像來源佮 版權:Alvin Wu
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NCU)
[漢羅] 銀河環
咱 ê 銀河盤面頂,有闊莽莽 ê 宇宙塗粉、恆星、佮星雲。In to̍h 佇 這張全天投影圖 內底成做一个美麗 ê 圓箍仔。這張有創意 ê 全景圖,是開兩年 ê 時間,kā 地球 看會著 ê 銀河景色,用做 360 度 kā 鬥起來。北半球 ê 影像是佇中國西爿 收集 ê,南半球 ê 影像是佇紐西蘭 收集 ê。佇這張影像頂懸,看起來敢若是佇銀河環面頂一粒 leh 發光 ê 寶石,彼 to̍h 是 銀河中心 ê 銀核。銀核面頂有足光 ê 木星。木星 ê 正爿是紅巨星 心宿二。這个銀河環 ê 下面是離銀心 180 度遠 ê 所在,彼搭附近是獵戶座,佇北半球寒天 ê 暗暝定定看會著。佇這張投影圖,銀河環內底包著兩个佇南半球足有名 ê 星系,to̍h 是大小 麥哲倫星雲。
[POJ] Gîn-hô khôaⁿ
Lán-ê gîn-hô-pôaⁿ bīn-téng, ū khoah-bóng-bóng ê ú-tiū-thô͘-hún, hêng-chhiⁿ, kah seng-hûn. In to̍h tī chit-tiuⁿ choân-thian tâu-iáⁿ-tô͘ lāi-té chiâⁿ-chò chi̍t-ê bí-lē ê îⁿ-kho͘-á. Chit-tiuⁿ ū chhòng-ì ê choân-kéng-tô͘, sī khai nn̄g-nî ê sî-kan, kā tē-kiû khòaⁿ-ē-tio̍h ê Gîn-hô kéng-sek, iōng chò saⁿ-pah-la̍k-cha̍p tō͘ kā tàu--khí-lâi. Pak-pòaⁿ-kiû ê iáⁿ-siōng sī tī Tiong-kok se-pêng siu-chi̍p-ê, lâm-pòaⁿ-kiû ê iáⁿ-siōng sī tī N iú-se-lân siu-chi̍p-ê. Tī chit-tiuⁿ iáⁿ-siōng téng-koân, khòaⁿ--khí-lâi ká-ná sī tī gîn-hô-khoân bīn-téng chi̍t-lia̍p leh hoat-kng ê pó-chio̍h, hē to̍h sī Gîn-hô tiong-sim ê gîn-he̍k. Gîn-he̍k bīn-téng ū chiok-kng ê bo̍k-chhiⁿ. Bo̍k-chhiⁿ ê chiàⁿ-pêng sī âng-kū-chiⁿ Sim-siù-jī. Chit-ê gîn-hô-khôaⁿ ê ē-bīn sī lî gîn-sim chi̍t-pah-poeh-cha̍p tō͘ hn̄g ê só͘-chāi, hit-tah hù-kīn sī La̍h-hō͘-chō, tī pak-pòaⁿ-kiû kôaⁿ-thiⁿ ê àm-mî tiāⁿ-tiāⁿ khòaⁿ-ē-tio̍h. Tī chit-tiuⁿ tâu-iáⁿ-tô͘, gîn-hô-khôaⁿ lāi-té pau-tio̍h nn̄g-ê tī lâm-pòaⁿ-kiû chiok-ū-miâ ê seng-hē, to̍h sī Tōa Sió Be̍h-thiat-lûn seng-hûn.
[KIP] Gîn-hô khuânn
Lán-ê gîn-hô-puânn bīn-tíng, ū khuah-bóng-bóng ê ú-tiū-thôo-hún, hîng-tshinn, kah sing-hûn. In to̍h tī tsit-tiunn tsuân-thian tâu-iánn-tôo lāi-té tsiânn-tsò tsi̍t-ê bí-lē ê înn-khoo-á. Tsit-tiunn ū tshòng-ì ê tsuân-kíng-tôo, sī khai nn̄g-nî ê sî-kan, kā tē-kiû khuànn-ē-tio̍h ê Gîn-hô kíng-sik, iōng tsò sann-pah-la̍k-tsa̍p tōo kā tàu--khí-lâi. Pak-puànn-kiû ê iánn-siōng sī tī Tiong-kok se-pîng siu-tsi̍p-ê, lâm-puànn-kîu ê iánn-siōng sī tī Niú-se-lân siu-tsi̍p-ê. Tī tsit-tiunn iánn-siōng tíng-kuân, khuànn--khí-lâi ká-ná sī tī gîn-hô-khuân bīn-tíng tsi̍t-lia̍p leh huat-kng ê pó-tsio̍h, hē to̍h sī Gîn-hô tiong-sim ê gîn-hi̍k. Gîn-hi̍k bīn-tíng ū tsiok-kng ê bo̍k-tshinn. Bo̍k-tshinn ê tsiànn-pîng sī âng-kū-tsinn Sim-siù-jī. Tsit-ê gîn-hô-khuânn ê ē-bīn sī lî gîn-sim tsi̍t-pah-pueh-tsa̍p tōo hn̄g ê sóo-tsāi, hit-tah hù-kīn sī La̍h-hōo-tsō, tī pak-puànn-kîu kuânn-thinn ê àm-mî tiānn-tiānn khuànn-ē-tio̍h. Tī tsit-tiunn tâu-iánn-tôo, gîn-hô-khuânn lāi-té pau-tio̍h nn̄g-ê tī lâm-puànn-kîu tsiok-ū-miâ ê sing-hē, to̍h sī Tuā Sió Be̍h-thiat-lûn sing-hûn.
[English] The Milky Ring
An expanse of cosmic dust, stars and nebulae alongthe plane of our Milky Way galaxy form a beautiful ring in this projected all-sky view .The creative panorama covers the entire galaxy visible from planet Earth,an ambitious 360 degree mosaic that took two years to complete.Northern hemisphere sites in western China and southern hemispheresites in New Zealand were used to collect the image data.Like a glowing jewel set in the milky ring,the bulge of the galactic center ,is at the very top.Bright planet Jupiter is the beacon just above the central bulgeand left of red giant star Antares .Along the plane and almost 180 degrees from the galactic center,at the bottom of the ring is the area around Orion ,denizen of the northern hemisphere's evening winter skies.In this projection the ring of the Milky Way encompasses two notablegalaxies in southern skies, the large and small Magellanic clouds .
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
銀河環 | gîn-hô-khôaⁿ | gîn-hô-khuânn | 銀河環 | the milky Ring |
銀河盤 | gîn-hô-pôaⁿ | gîn-hô-puânn | 銀河盤 | the plane of our Milky Way |
宇宙塗粉 | ú-tiū-thô͘-hún | ú-tiū-thôo-hún | 宇宙塵埃 | cosmic dust |
恆星 | hêng-chhiⁿ | hîng-tshinn | 恆星 | star |
星雲 | seng-hûn | sing-hûn | 星雲 | nebula |
全天投影圖 | choân-thian tâu-iáⁿ-tô͘ | tsuân-thian tâu-iánn-tôo | 全天投影圖 | the projected all-sky view |
全景圖 | choân-kéng-tô͘ | tsuân-kíng-tôo | 全景圖 | panorama |
北半球 | pak-pòaⁿ-kiû | pak-puànn-kiû | 北半球 | north hemisphere |
南半球 | lâm-pòaⁿ-kiû | lâm-puànn-kiû | 南半球 | south hemisphere |
紐西蘭 | Niú-se-lân | Niú-se-lân | 紐西蘭 | New Zealand |
銀河中心 (銀心) | gîn-hô-tiong-sim (gîn-sim) | gîn-hô-tiong-sim (gîn-sim) | 銀河中心 (銀心) | galactic center |
銀核 | gîn-he̍k | gîn-hi̍k | 銀核 | bulge |
木星 | Bo̍k-chhiⁿ | Bo̍k-tshinn | 木星 | Jupiter |
紅巨星 | âng-kū-chhiⁿ | âng-kū-tshinn | 紅巨星 | red giant star |
心宿二 | Sim-siù-jī | Sim-siù-jī | 心宿二 | Antares |
獵戶座 | La̍h-hō͘-chō | La̍h-hōo-tsō | 獵戶座 | Orion |
大小麥哲倫星雲 | Tōa Sió Be̍h-thiat-lûn seng-hûn | Tuā Sió Be̍h-thiat-lûn sing-hûn | 大小麥哲倫星雲 | the large and small Magellanic clouds |