真特殊 ê 半人馬座 A ê 噴流

Page(/daily/2021/01/20210117)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 真特殊 ê 半人馬座 A ê 噴流

這个 ùi 半人馬座 A 噴出來 ê 噴流有百外萬光年長。這个 ùi 捲螺仔星系中央 ê 超大烏洞噴出來 ê 電漿 噴流,kā 這張影像 ê 半人馬座 A 照予光。是講,烏洞 是按怎 kā 食入來 ê 物件噴出去,到今逐家猶是捎攏無。噴流 離開星系了後,to̍h 歕出一个足大 ê 電波氣泡,差不多會發光幾仔百萬年遐爾長。伊若是去予噴過 ê 氣體激發,這个電波氣泡 to̍h 會當佇 十億年了後 閣再繼續發光。X 光這張組合影像 是藍色 ê,微波 是柑仔色 ê。佇這个 電波 噴流 ê 源頭,看會著 噴流上中央 1 光年闊 ê 詳細狀況

[POJ] Chin te̍k-sû ê poân-jîn-má-chō A ê phùn-lâu

Chit-ê úi Poàn-jîn-má-chō A phùn–chhut-lâi ê phùn-lâu ū pah-gōa-bān kng-nî tn̂g. Chit-ê úi kńg-lê-á seng-hē tiong-ng ê chhiau-tōa o͘-tōng phùn–chhut-lâi ê tiān-chiuⁿ phùn-lâu, kā chi̍t-tīn iáⁿ-siōng ê Pòaⁿ-jîn-má-chō A chiò-hō͘-kng. Sī-kóng, o͘-tōng sī án-ná kā chia̍h–ji̍p-lâi ê mi̍h-kiāⁿ phùn–chhut-khì, kàu-taⁿ ta̍k-ke iáu-sī sa-lóng-bô. Phùn-lâu lī-khui seng-hē liáu-āu, to̍h pûn-chhut chi̍t-ê chiok-tōa ê tiān-pho khì-pho, chha-put-to ē hoat-kng kúi-ā-pah-bān-nî hiah-nī tn̂g. I nā-sī khì-hō͘ phùn–kòe-ê khì-thé kek-hoat, chi̍t-ê tiān-pho khì-pho to̍h ē-tàng tī cha̍p-ek nî liáu-āu koh-chài kè-sio̍k hoat-kng X-kng tī chit-tiuⁿ cho͘-ha̍p iáⁿ-siōng sī nâ-sek-ê, bî-pho-kng sī kam-á-sek ê. Tī chi̍t-ê tiān-pho phùn-lâu ê goân-thâu, khòaⁿ-ē-tio̍h phùn-lâu siāng tiong-ng chi̍t kng-nî khoah ê siông-sè chōng-hóng.

[KIP] Tsin ti̍k-sû ê puân-jîn-má-tsō A ê phùn-lâu

Tsit-ê uí Puàn-jîn-má-tsō A phùn–tshut-lâi ê phùn-lâu ū pah-guā-bān kng-nî tn̂g. Tsit-ê uí kńg-lê-á sing-hē tiong-ng ê tshiau-tuā oo-tōng phùn–tshut-lâi ê tiān-tsiunn phùn-lâu, kā tsi̍t-tīn iánn-siōng ê Puànn-jîn-má-tsō A tsiò-hōo-kng. Sī-kóng, oo-tōng sī án-ná kā tsia̍h–ji̍p-lâi ê mi̍h-kiānn phùn–tshut-khì, kàu-tann ta̍k-ke iáu-sī sa-lóng-bô. Phùn-lâu lī-khui sing-hē liáu-āu, to̍h pûn-tshut tsi̍t-ê tsiok-tuā ê tiān-pho khì-pho, tsha-put-to ē huat-kng kuí-ā-pah-bān-nî hiah-nī tn̂g. I nā-sī khì-hōo phùn–kuè-ê khì-thé kik-huat, tsi̍t-ê tiān-pho khì-pho to̍h ē-tàng tī tsa̍p-ik nî liáu-āu koh-tsài kè-sio̍k huat-kng X-kng tī tsit-tiunn tsoo-ha̍p iánn-siōng sī nâ-sik-ê, bî-pho-kng sī kam-á-sik ê. Tī tsi̍t-ê tiān-pho phùn-lâu ê guân-thâu, khuànn-ē-tio̍h phùn-lâu siāng tiong-ng tsi̍t kng-nî khuah ê siông-sè tsōng-hóng.

[English]  Jets from Unusual Galaxy Centaurus A

The jets emanating from Centaurus A are over a million light years long. These jets of streaming plasma, expelled by a giant black hole in the center of this spiral galaxy, light up this composite image of Cen A. Exactly how the central black hole expels infalling matter remains unknown. After clearing the galaxy, however, the jets inflate large radio bubbles that likely glow for millions of years. If energized by a passing gas cloud, the radio bubbles can even light up again after billions of years. X-ray light is depicted in the featured composite image in blue, while microwave light is colored orange. The base of the jet in radio light shows details of the innermost light year of the central jet.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【半人馬座 A】Poàn-jîn-má-chō A/Puàn-jîn-má-tsō A/半人馬座 A/Centaurus A
  • 【捲螺仔星系】kńg-lê-á seng-hē/kńg-lê-á sing-hē/螺旋星系/spiral galaxy
  • 【超大質量烏洞】chhiau-tōa chit-liōng o͘-tōng/tshiau-tuā tsit-liōng oo-tōng/超大質量黑洞/supermassive black hole
  • 【電漿噴流】tiān-chiuⁿ phùn-lâu/tiān-chiunn phùn-lâu/電漿噴流/jets of streaming plasma
  • 【星系】seng-hē/sing-hē/星系/galaxy
  • 【電波氣泡】tiān-pho khì-pho/tiān-pho khì-pho/電波氣泡/radio bubble
  • 【激發】kek-hoat/kik-hoat/激發/energized
  • 【微波光】bî-pho-kng/bî-pho-kng/微波光/microwave light
  • 【可見光】khó-kiàn-kng/khó-kiàn-kng/可見光/visible light

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:NGC 2174 ê 雲山 明仔載 ê 圖:腦髓星雲 ê 超新星殘骸